неділю, 6 вересня 2020 р.

4.5.0 - ВСЕ БУДЕ ДОБРЕ!!!

 Мінісловник військового сленгу

Як і в кожній професії, так і у військовій справі, існує своя неофіційна мова – сленг. Нею користуються усі, проте – між собою. Адже використовувати ці слова в доповіді командиру чи на нарадах – зовсім не комільфо. Для кого Дашка і Ксюша – це просто жіночі імена, то для когось – це серйозна зброя.

П’ятирічна війна додала у цей список нові фронтові вирази, традиції і забобони.

Отож:

1.     4.5.0 – все буде добре!!!


2.     «Дашка» – 12,7-мм ста́нковий кулемет Дегтярьова-Шпагіна (ДШК)

3.     «Ксюша, Ксюха» – протитанкова гармата або автомат АКСУ

4.     «Сапог» – станковий противотанковий гранатомет СПГ-9

5.     «Наташка» – вантажний «Урал»

6.     «Шишарик, шишига» – грузова автівка ГАЗ-66

7.     «Бардак» – бойова розвідувально-дозорна машина (БРДМ)

8.     «Мотолига» – плавучий бронетранспортер ( МТ- ЛБ)

9.     «Таблетка» – медична машина, представлена в таких версіях: фургон, мікроавтобус, санітарний автомобіль, вантажівка з приводом на всі колеса

10.     «Беха, Бумер»  – бойова машина піхоти (БМП)

11.      «Бетр» – броньована транспортно-бойова машина (БТР)

12.       «САУшка» — самохідна артилерійська установка

13.       «Сушка» – авіаційні винищувачі ( Су-27,Су-30, Су-57)

14.      «Черепаха» – танк Т-34

15.  «Шайтан-труба» — РПО (реактивний піхотний вогнемет) або РПГ (ручний протитанковий гранатомет).

16.       «Муха» – ручний протитанковий гранатомет

17.        «Калаш, Калашмат»  – автомат Калашникова

18.        «Покемон» – кулемет Калашникова модернізований

19.      «Карандаш» – осколочний снаряд для гранатомета (РПГ-7)

20.       «Весло» – гвинтівка самозарядної гвинтівки Дегтярьова (СВД)

21.         «Улітка» – барабанний магазин від ручного кулемета Калашникова (РПК)

22.         «Лимончик, лимон» − граната

23.         «Глаза, ночнік» − прилад нічного бачення.

24.          «Птичка» – безпілотний літальний апарат

25.          «Радєйка, расуха» – рація

26.          «Зеленка» –  зарослі, кущі, лисиста місцевість

27.          «Молоко» – простір навколо мішені

28.            «Аборт» − вилучення із ствола міни, що дала осічку

29.            «Нора» – бліндаж

30.«Мультик», «мультикам» – універсальне камуфльоване забарвлення для різних місцевостей

31.    «Мєхан», «мєховод» – механік-водій

32.   «Сумраки» − розвідники

33.  «Арта» – артилерія

34.  «Бобри» – інженерний підрозділ (постійно в дії, не сидять на місці, постійно щось будують)

35.    «Єноти» – десантники (вони такі ж смугасті)

36.    «Мішкі» – танковий підрозділ. Або на честь першого танкіста в АТО – Михайла, або на честь талісмана одного з перших танкових підрозділів в АТО – плюшевого ведмедика

37.                       «Слони» – так ніжно називають курсантів першого курсу

38.                       «Рибаки» – а ось так курсанти називають студентів військової кафедри

39.                       «Контрабас» – солдат контрактної служби

40.                       «Нацики» – бійці Національної Гвардії України

41.   «Аватари», «семисоті» – військові, які занадто полюбляють високоградусні напої

42.   «Буратіно» – так називають військових, які свою зарплатню прогулюють у перші 2 дні

43.                       «Ніштяки» – смаколики, які привозять волонтери

44.                       «Мамалига» – несмачна їжа

45.                       «Давити на масу» −  спати міцним сном

46.                       «Дуйчик» – обігрівач

47.                       «Пєдалі» − взуття

48.                       «Губа» – (гауптвахта) місце відбування покарання

49.                       «Замок» – заступник командира взводу

50.                       «Комбриг» – командир бригади

51.                       «Банка» – у моряків – це стілець без спинки, а «гальюн» – туалет

52.                       «Каратєль» – так наших військових називають бандити з ДНР, ЛНР

53.                       «Нулі» – перша лінія розмежування

54.                       «Пелюстка» (лепесток - рос.) – протипіхотна міна ПФМ-1

А деякі військові, родом із Закарпаття, називають рушницю – «гвир» або «люфа», пістолет – «пістоль», слово «канон» означає – гармата. А кредо цих бійців: «Лем ми. Кіть не ми, то нико» − «Тільки ми. Як не ми, то ніхто».

Немає коментарів:

Дописати коментар